Om tecknet þTecknet þ är en konsonatsammandragning som vanligen översätts med th. I dagens gutniska blir det här och var nog bokstaven d i stället, ett vanligt ord i Gutasagan är t ex dem, vilket skrivs þaim och skulle alltså översättas med thaim, men t ex lauboar och närkar använder också i dag daim och daires och menar alltså därvid dem och deras. Flera översättningar: þaim = daim = dem thaires = daires = deras þair = dair = de siþan = sidan = sedan þu = du = du Troþu = troddu = trodde stafgarþa = stafgarda = stavgårdar Däremot kanske: þula = thula = tåla þan = than = den Om du försöker läsa Gutasagan så läs högt för dig själv så går det hoppeligen bättre. /text Bernt Enderborg Guteknappen - platsguideGenom att trycka på en knapp på mobilen med gps får du gudning. Står du t ex nära en kyrka får du information om kyrkan och en lista på vad som finns i närheten.Platsguiden fungerar förstås bara när du är på Gotland. Mobilanpassat finns på Visit Hemse - klicka på hjärtanet. Evenemang historia
|
|||