Lärbro utflyktsguideA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Å Ä Ö |
||||
LärbroAlla vägbeskrivning till alla utflyktsmål utgår från kyrkan.Från hamnen / flygplatsen FöretagFöretag i LärbroSockenlänkarGotlands största portalFornfynd Lärbro Kyrkans kontaktuppgifter AktiviteterAktiviteter kartaAktiviteter databas Dagens evenemang Bra att vetaApotekBankomat Bibliotek Gymnastikhallar Köpcentra Lasarett Polis Rastplatser Samhälle Skola Systembolag Vårdcentraler NyheterRadio GotlandAftonbladet Dagens Nyheter Expressen Svenska Dagbladet Fler guiderAlla andra socknarFöretagsguider Gamla systemet |
08) I GreklandUr Gutasagan"Oc vpp ginum ryza land so fierri foru þair at þair quamu til griclanz. þar baddus þair byggias firir af grica kunungi. vm. ny. oc niþar kunungr þann lufaþi þaim Oc hugþi at ai miþ ann manaþr wari. siþan gangnum manaþi wildi hann þaim bort wisa En þair annzsuaraþv at ny oc niþar wari e oc e Oc quaþu so sir wara lufat. þissun þaira wiþratta quam firir drytningina vm siþir þa segþi han. Minn herra kunungur þu lufaþi þaim byggia vm ny. oc niþar. þa ir þet e oc e þa matt þu ai af þaim taka. So bygþus þair þar firir. oc enn byggia oc enn hafa þair sumt af waru mali"Översättning av Holmbäck och Wessén"Och upp genom Ryssland, så fjärran for de att de nådde till Grekland. Där begärde de hos grekernas kung att få slå sig ned i ny och nedan. Konungen lovade dem det och han trodde, att det ej var mer än en månad. Sedan månaden var till ända ville han visa bort dem, men de svarade att ny och nedan var alltid och för evigt och de vidhöll, att detta var dem så lovat. Denna deras tvist kom omsider också upp inför drottningen. Då sade hon: "Min herre konung, du lovade dem att slå sig ned i ny och nedan, då är det för alltid och evinnerligen. Då må du ej taga denna deras rätt ifrån dom." Så slog de sig ned där och bo där och än idag hava de i sitt tal spår av vårt språk."KommentarVia floderna i Ryssland kom utvandrarna småningom till Grekland, dvs någonstans vid Svarta havet (på 1700-talet fanns det fortfarande folk på Krim som talade ett gotiskt språk vilket således också borde ha varit fallet då Gutasagan nedtecknades på 1200-talet; månne var det de gutniska utvandrarna från århundradena strax efter Kristus som förde dit språket. Forngutniskan är förresten det språk som står närmast det språk som kallas gotiska), se också sidan om Underbara Gotland - språket.Gutarna ber att få bosätta sig där i såväl ny som nedan, och det kanske är typiskt gutniskt. De omdiskuterade slipskårorna i sten och häll på Gotland, cirka 3.500 sådana finns, påstås vara så pass samordnade att de har med solens och månens upp- och nedgång att skaffa, dvs det typiskt gutniska skulle vara att de hänvisade till månen i stället för något annat. Att gutarna fordom hade kontakter åt Grekland till är väl kanske en av anledningarna till att de var de ledande handelsmännen på Östersjön i över 1.000 år och omkring 80% av alla vikingatida silverskatter har hittats på Gotland. För skoj skull kan vi tillägga att en fastländsk forskare, jag kommer inte ihåg vem, gjort sig lustig över det där med att tvisten småningom kom till drottningen och får anledning att dra slutsatsen att gutarna gick kjolvägen. Det är förstås svårt för en beläst forskare att skilja på kjolvägen och sängvägen. Men det gör ju inte särskilt mycket, vi andra vet ju. Och läs för allt i världen inte sidan om vad raukar egentligen är och inte heller den om ett nytt ord. /text och foto Bernt Enderborg |
|
||
131 592 811 sen 9/2-2010 | Copyright © 2024 Buffert 4, tel 0498-27 88 50 |